
Инна Сулимова – гид, который работает в нашей команде с момента основания компании в 2011 году, и гид, без которого нашу команду трудно даже представить. Инна водит почти все экскурсии, представленные на нашем сайте, в любом случае такого разнообразия экскурсий и интересов нет ни у одного другого нашего гида. Причем все, за что Инна берется – она делает блестяще. А еще Инна с готовностью помогает обучать молодых гидов, за что ей огромное спасибо от всей нашей команды.
На наши вопросы отвечает гид Инна Сулимова:
Инна, твое первое образование – это образование инженера. Как так получилось, что ты стала гидом?
Я закончила институт в очень интересное время, когда в стране началась перестройка. И так получилось, что по специальности я не работала. А мне всегда хотелось освоить язык, и я вначале уехала в Голландию, а потом в Англию. Язык действительно подняла. И когда я уже вернулась, одно время я еще работала переводчиком, а потом решила реализовать старую мечту и пойти на курсы гидов. Это было очень хорошее решение, одно из самых лучших в моей жизни.
Образование: Ленинградский институт точной механики и оптики,
Санкт-Петербургский Государственный Университет, кафедра романской филологии.
Гид-переводчик, английский и французский языки.
Любимые экскурсии: Эрмитаж, Эрмитаж тематическая, Масонский Петербург, Кронштадт, Феномен Фаберже, Дворы и парадные, Васильевский остров
(продолжение интервью)
Я закончила курсы гидов-переводчиков с английским языком и сразу начала работать с большими группами. А потом уже решила получить высшее филологическое образование. Так как на английском я говорила практически свободно, то в качестве основного языка выбрала французский. А потом я пошла на курсы гидов-переводчиков уже с французским языком. Франция – это моя любимая страна. Французы – это мои самые-самые любимые туристы.
Гидом на английском, французском, русском ты работаешь уже довольно долго. Что тебе больше всего нравится в работе гида?
Мне очень нравится то, что это всегда взаимообмен и энергией, и информацией. Часто меня спрашивают… если допустим тот же Эрмитаж, где я работаю довольно часто – не надоело ли тебе? А вот правда, не надоело. Потому что со всеми всё получается всегда по-разному. Особенно когда группа небольшая, в самом начале ты на эту группу настраиваешься: пытаешься понять, что этой группе надо, что этим конкретно людям интересно, что их может зацепить. Это всегда очень увлекательно, потому что люди разные. Вот и Эрмитаж, получается, всегда разный.
Мне очень нравятся туристы, которые задают вопросы. Я всегда говорю: пожалуйста, мне можно задавать вопросы, можно даже останавливать. Потому что вопросы выявляют порой очень интересные моменты, на которые я раньше просто не обращала внимание.
Я знаю, что ты очень долго работала с английским языком, с французским языком и практически не работала с русским. А потом все переменилось, и сейчас почти все время работаешь с русским языком. Что тебе дало общение с русскими туристами?
Во-первых, наши русские туристы помогли мне овладеть родным языком. Потому что это дело не простое. Вот мы все говорим на русском языке. А ты попробуй говорить на действительно хорошем русском языке, ведь мало кто это может.
Потом, наши русские туристы любят глубину, они любят копать. Они дотошные, не всегда, но как правило. Им нужна информация по теме, на которую они пришли. И опять же – их вопросы, их интерес заставляют осваивать предмет, изучать, постоянно возвращаться заново к уже освоенному, но на новом уровне. Именно с тех пор, как началась пандемия, я начала посещать лекции, ходить на абонементы в Эрмитаж, в Русский музей. Я давно так не училась. И за это я очень благодарна нашим русским туристам.
Ты работаешь и со взрослыми, и с маленькими детками, и со школьниками. И с маленькими группами, и с большими группами. С кем тебе больше всего нравится самой работать? От кого ты получаешь самое большое удовольствие?
Со всеми нравится. Мне, наверное, вообще эта работа нравится. Если с большой группой, я чувствую себя генералом, генералом армии. Я там веду свое войско. Но с большой группой — с вопросами сложнее. Ты им показываешь, ты обращаешь их внимание на то, что ты подготовил.
С маленькими группами наоборот, ты прислушиваешься и что-то узнаешь новое от туристов, это уже они обращают твое внимание на пропущенные элементы. С ними интересно, там теснее контакт, там больше именно общения.
Со школьниками – тоже интересно. Это, наверное, самый большой challenge в наше время, потому что попробуй оторви их от телефона, попробуй им сказать такое, чтоб они не стали смотреть в телефон, а сняли наушники и захотели послушать. Т.е. тебе надо так подготовиться, чтоб это было прямо здорово.
А с маленькими детками… это ж замечательно, потому что в каждом взрослом всегда есть, должен быть ребенок. Я своего внутреннего ребенка культивирую, постоянно, постоянно. Когда ребенок во взрослом умрет, то это очень грустно. И именно дети позволяют мне слышать ребенка в себе. Т.е. общается мой ребенок с настоящими детьми. И это очень интересно. От этого получаешь огромное, огромное удовольствие.
Последний вопрос. Каких туристов ты сама себе пожелаешь?
Я хочу… самое главное, чтобы туристы были открыты. Чтобы они были готовы не то, чтобы принять… хотя бы послушать, увидеть что-то, чего они не видели, услышать что-то, чего они не знали. Чтобы они приехали, глазки у них сверкали. Вот как например сегодня я писала сообщение своим завтрашним туристам, с которыми пойду в Эрмитаж, и они написали: «Мы ждем. Уже вечером будем в Питере. С нетерпением ждем встречи!» Это же просто замечательно. Прочитаешь такое сообщение и крылья расправляются, завтра полечу!